沪商业街英文店招有待规范


沪商业街英文店招有待规范

时间: 2007-02-10 来源: 互联网 作者: 互联网 评论: (0)  进入上海论坛参与讨论
  •     开放的国际大都市上海吸引了诸多国际品牌,然而,或许是由于这些品牌认定自己的知名度已是“妇孺皆知”,绝大

    开放的国际大都市上海吸引了诸多国际品牌,然而,或许是由于这些品牌认定自己的知名度已是“妇孺皆知”,绝大多数都以纯英文店招亮相申城的一些商业街区。
    
    昨天下午,记者在南京西路上陕西北路至茂名路段短短数百米内发现:ALVIlERO MARTINI、STONEFLY、SWAROVSKI、JACKJONES、VERO MODA等36家英文店招中,没有一家在店招上配有中文对照,这还不包括开设在该地段广场内的品牌商店。
    
是“品味”和“档次”?
    
    据考证,在旧上海,租界内商店招牌上的外文店名没有中文标识。一家大名鼎鼎的皮草行叫“THE SIBERIAN FUR STORE”,还有霞飞路上的珠宝店“MOSCOW JEWELLERY STORE”、鞋店“VIENNA SHOE CO”等多家商店,招牌上都没中文,但那是在租界内,品牌店的消费对象是洋人。
    
    到了21世纪,一些商家们何以喜欢用纯英文店招?STONEFLY的一位负责人直言不讳地对记者说,商店使用纯英文店招,是为了迎合一些顾客崇洋的心理。这名负责人说,STONEFLY在中国的数十家连锁店使用的都是全英文的“STONEFLY”。她向记者透露,她的一些生意朋友,分明做的是国内品牌的商品,但他们都喜欢“绑洋名”,替商品起个英文的名字,并专门用纯英文做店招。
    
    而ALVIlERO MARTINI的一名人士称,并不知道在使用店招方面国家有什么规定。另一家使用纯英文店招商店的负责人则称,现在全球经济一体化了,使用纯英文店招是与“国际接轨”,显示了“自己是正宗的国际名牌”,纯英文店招是高档的代名词,显示的是商店的“品味”和“档次”。她说,在销售方面,用纯英文店招有利于吸引顾客,有利于商品的销售。
    
应当用规范汉字标注
    
    拿洋文做店招的现象引起一些顾客和市民的不满。上海市民张保平指着几家纯英文店招说:这种行为与有关规定不符,也与中国的国情不合。据悉,《上海市实施<中华人民共和国国家通用语言文字法>办法》规定:公共服务行业以规范汉字为基本的服务用字。招牌、告示、标志牌等需要使用外国文字的,应当用规范汉字标注。违反本办法关于国家通用语言文字使用的规定的,由城市管理行政执法部门责令改正;拒不改正的,予以警告,并督促其限期改正;违反本办法有关规定,不按照国家有关规范和标准使用国家通用语言文字的,公民可以提出批评和建议。语言文字使用不规范且拒不改正的单位,语言文字工作委员会可以在媒体上予以公示。
    
不能违反《语言文字法》
    
    把使用纯英文店招称作“洋奴”,也许不妥,但如果用所谓“与国际接轨”来为使用纯英文店招辩护,显然有点荒谬和可笑。
    
    有商场辩解,使用纯英文店招,是与“国际接轨”,显示了“自己是正宗的国际名牌”,是商店的“品味”和“档次”。但“国际接轨”、提升商店的“品味”和“档次”,不能违背国家的《语言文字法》。
    
    记者昨天从有关部门了解到,上海一些商业街区的纯英文店招将被全面清理,所有店招必须在英文店招旁配上中文对照。据悉,前不久,新天地、淮海路等繁华商业街区,已对“违规”用字进行了整改,为纯英文店招及时加注了中文注释。




上海视频新闻
【OK上海网】论坛
我也评两句

匿名发表

 

热点推荐


最新推荐资讯

阅读排行榜

上海资讯,更多精彩在首页
上海资讯,更多精彩在首页,
关于我们 - 联系我们 - 广告服务 - 免责声明  - 网站地图 - 隐私保护 - 友情链接 -  - 
Copyright © 2005-2008 Www.OK-Shanghai.Com Inc. All rights reserved.
隐私保护 【OK上海网】 版权所有 信息产业部网站备案号:沪ICP备05036048号
客服QQ:156654870 | 合作邮箱:master.oksh#gmail.com | 上海电信提供网络带宽